Don’t tell China’s netizens the country is indifferent to animal rights. Weibo, China’s Twitter, has been abuzz about the plight of certain furry friends since the recent IPO announcement of Guizhentang, a medicinal company that, as the Shanghaiist blog writes, specializes in the “extraction of bile from Asiatic black bears raised on their private farm.” But in a heavily discussed and retweeted comment, one microblogger from Beijing (@土摩托) offered a challenge to those expressing outrage:
‘Why do you [want to] save a black bear, but not that pig on the table in front of you?’ — This is a very, very, very reasonable question, the most important issue to understand in order to understand the [Gui Zhen Tang] issue. If we cannot think through this question clearly, then we will never succeed in saving bears.
“为什么救助黑熊,而不是你餐桌上的那头猪?”—这是一个非常非常非常合理的质疑,也是此次事件最需要想明白的问题。如果不把这个问题想清楚,救助黑熊是不会成功的。




Follow Tea Leaf Nation!